Page 44 - Euroimaj 55.Sayı
P. 44
Uğur Koçer’İn yazısı
Yabancı Dil
ARAŞTIRMA
Boyunduruğu
D eğerli okur, tarih, dilin ne kadar bütün yabancı kelimelerin Türkçe karşılı-
etkili bir silah olduğuna ve birçok
ğını bulmak mümkündür. Bu da Türk Dil
medeniyetin anadillerinin bozulma- Kurumu'nun (TDK) işidir ve TDK, yabancı
sı ile veya sömürgeciler tarafından kaynaklı sözlere karşılıklar bulmaya, bu
değiştirilmesi ile gelen yıkıma tanıktır. karşılıkları Türk Dili der¬gi¬sin¬de yayım-
Sömürü ile, sadece ülkelerin maddi lamaya devam etmektedir.
varlıklarında değil, dil, kültür ve inanç
üzerinde de etkili olmakla birlikte, Bir de Türkçeyle kaynaşmış, Türkçe-
çöküşün hızlandırılması hedeflenir. nin malı olmuş, ortak inançlarımızdan,
Başarılı olmasa bile, geri bırakılmışlık komşuluk ilişkilerimizden kaynaklanan ve
mutlaka başarılı olur. Sömürülen, kül- herkes tarafından benimsenmiş yabancı
türleri ve dilleri yok edilen; bilinçsiz sözcükler vardır ki 7'den 77'ye herkes
bırakılan insanlar, kendi ülkelerinde tarafından bilinir ve kullanılır. Hele hele
köle haline gelirler. Kültürümüz ve uygarlıklar beşiği Anadolu topraklarında
dilimiz bizim sosyal kökümüz ve imparatorluk kurmuş bir ulusun devamı
temel dayanağımızdır. Yabancı bir devletin bu kelimeleri Türkçe'den
köklere ve dillere dayanarak ayakta atması çok zordur. Yabancı sözcüklerin
duran bağımsız bir ulus tarihte dile zenginlik katması bir yere kadardır.
görülmemiştir. Bunun örnekleri Ancak, toplumun kullandığı dildeki ya-
yazılı tarihte oldukça fazladır. bancı kökenli sözcükler yüzde altmışlara
Dilin ölmeyeceği düşüncesine dayanmış ise, o zaman bir yabancı dil
kapılma aymazlığı ise tam bir istilası ve işgali var demektir. Bu yabancı
teslimiyet karakteridir. Mede- kökenli sözcüklerin karşılıklarını bul-
niyeti ve ulusu oluşturan en mak da dil bilimcilerin ve yine Türk Dil
önemli öğe, şüphesiz ki dildir. Kurumu'nun işidir. Biz, karşılığı olup da
Her ölen dil, ölmüş bir kültür, bir kullanılmayan, bir kenara atılıp, yerine;
medeniyet, bir ulustur. Dilin canlı yabancı, yeni, gözde, moda veya daha
tutulması ve korunması, ölmüş vahimi, kendisine aydın (Fransızca, en-
veya ölmek üzere olan bir dili tellektüel) bir hava vereceğini düşünerek
yeniden canlandırmaktan çok daha yabancı kökenli kelimeler kullanılmasın-
kolaydır. dan, kısacası yabancı dil salgınından söz
ediyoruz.
Günümüzde gerek birtakım
gençlerin, özellikle aydın görünmeye Türk Dil Kurumu'nun (TDK) yayını ve
çalışan niteliksizlerin, bilir geçinenle- başvuru kaynağı olan Türkçe sözlükte
rin (Fransızca, entel) Türkçe konuşur- 122.000 sözcük bulunmakta (1945'de
larken araya bilinçli veya bilinçsizce sadece 20.000 idi) ve bunun yüzde 12'si
yabancı dilde sözcükler yerleştirmeleri yabancı kökenlidir. Resmî olanı bu kadar-
veya Türkçe kelimeleri eğip bükerek dır. Ancak halkın kullandığı yabancı kö-
yabancı kelimelere benzetmeye çalış- kenli sözcüklerin oranı bunun çok daha
maları, son zamanlarda bir dalkavuk üzerindedir. Bunun nedenleri arasında,
hastalığı haline gelmiştir. Türkçemiz, önceki kuşaklardan gelen yabancı kelime
sorumsuzluğun, vurdumduymaz- varlığını, bir takım yazılı ve görsel bası-
lığın, yabancı özentisinin getirdiği nın aymazlığını; gereksiz, umursamaz
aymazlığın ve teslimiyetçiliğin içine özentiyi ve bizzat halkın sözlük kullanma
çekilmeye çalışılmaktadır. Ancak alışkanlığının olmayışını v.b. sayabiliriz.
teknolojinin getirdiği yabancı dil
kullanma zorunluğunu veya ulus- Tekrar ve altını çizerek belirtelim ki,
lararası teknik ve tıbbi terimlerin dilimizi yabancı dillerden arındırmanın
kullanılmasını bir kenara hiç bir politik düşünceyle ilgisi yoktur.
n 44 www.euroimaj.de 2017 bırakırsak, hemen hemen Yabancı dil öğrenmek, konuşmak, yaz-

